Variety, February 15th, 1923

Today, in 1923, VARIETY published a column focusing on Rudolph Valentino. Titled, in capitals, VALENTINO’S PICTURE FUTURE SUBJECT OF MUCH SPECULATION, the report, which originated out of the city of Detroit the previous day, a place Rudy had left just days before, on the eleventh, threw light on recent events there. As well as this, it dug down deep into his battle with Famous Players-Lasky, and also activities at St. Louis, Missouri, his location at that moment in time. The piece is here reproduced, in full, titled: VARIETY, February 15th, 1923.

VALENTINO’S PICTURE FUTURE

SUBJECT OF MUCH SPECULATION

________

Talking on Americanism in St Louis This Week

Court Battle with Famous Players Still Waging

Carl Fischer Broke Even on Detroit Engagement

________

Detroit, Feb. 14.

The enagagement of Rudolph Val-

entino and Winifred Hudnut at the

Majestic School of Dancing last

week did not prove such a fliv as

expected.

Carl Fischer, owner of the dance

hall, stood to lose $15,000 on the

week. When he found the public

would not pay $2.50 to see Valen-

tino he reduced the price to $1. This

helped a little the next night, but

on the third day there appeared a

very “hot” story in the local Hearst

paper in which Fischer unmercifully

panned Valentino, calling him a

“foul ball” and accusing him of

having polished his gold sticks a

few years ago while a guest o

friends at Long Island. He said

that he had to pay Valentino $7,500

for the week, $330 for his railroad

fare, and 50 per cent of the receipts.

The story started something and

that night nearly 2,000 people were

at the dance hall to see Valentino.

They cheered him. And in a speech

he concluded by saying “I have a

little surprise for you tonight; I

want you to meet Mr. Carl Fischer,

my friend, and I hope you will all

make it a point to become better

acquainted with him.”

The balance of the week showed

an increase in attendance and

Fischer just about broke even on the

engagement.

Valentino told the press he was

astounded upon reaching Detroit to

see the type of dance hall operated

by Fischer and that he offered to

cancel the engagement which

Fischer refused. Fischer proposed

that Valentino give out tickets to

all the women attending with the

idea of having a drawing contest,

the winner dancing with Valentino,

which the latter refused to do call-

ing the scheme ridiculous.

______

There’s considerable “inside stuff”

to the Valentino-F. P. imbroglio. It

is not generally known that Valen-

tino was quite willing months ago to

continue working for Famous in his

next planned production, “The Span-

ish Cavalier” under Allan Dwan’s

direction which was perfectly satis-

factory to the star, at the same

salary he last drew. It is not

generally known the hitch revolved

around the securing of June Mathis

to do the cutting, this being the only

condition Valentino required so as

to prevent the cruel slashing ac-

corded him in his last F. P. release,

“Blood and Sand.” The Famous

officials countered that Miss Mathis

was signed by Goldwyn. The Mathis

insistence is because of that scenario

writer’s friendship for Valentino,

she being primarily responsible for

“discovering” him as a screen mati-

nee idol.

This has always been played up

for press stuff in linking the “Ben

Hur” rumors with Valentino. Miss

Mathis prepared the scenario of the

Gen. Lew Wallace story and reports

that Valentino was to be the leading

male were thus given added weight.

Arthur Butler Graham who has

been acting as the actor’s local

spokesman again denies any reports

of Valentino signing with Metro

(in the last press story in which Harry

Fields, the actor’s manager, was

quoted) for the simple reason the

injunction prevents any such em-

ployment. The legal end of the Fa-

mous litigation is still in the courts.

Today (Thursday) Graham and

Louis Marshall of Untermeyer, Gug-

genheimer & Marshall, acting for

F. P., will oppose each other in a

motion whereby the film company

would have Valentino’s answer

stricken out and judgement awarded

to them on the pleadings.

Valentino is currently appearing

at the Delmonte theatre, a picture

house in St. Louis, where he is mak-

ing a 15 minute speech on Ameri-

canization thrice daily from the or-

chestra pit, not from the stage.

This is not considered a violation

of professionally appearing on

stage or screen. Mrs. Valentino

(Winifred Hudnut) is on the same

bill in a dance act, also appearing

three times daily. Cyrena Van Gor-

don, Chicago prima, is another fea-

ture of the program this week. At

50 cents top business the first three

days was capacity. He opens at the

Trianon, the new Chicago mammoth

dance hall Feb. 20.

Graham makes mention of the

fact that Valentino finally acceded

to a talk with Adolph Zukor, the

F. P. executive recently, after being

persistently sought after, but that

no definite arrangement could be

made. Despite the salary cones-

sions, Valentino is holding out for

artistic co-operation to meet with

his ideas which somehwo or other

F. P. will not grant.

Regarding Carl Fischer, Graham

mentions Fischer’s antecedents as

being of Scandinavia extraction,

formerly known as Carl Fischer Han-

sen who married a daughter of W.

Gould Brokaw and later became

known as “the millionaire lawyer”

for his philanthropies towards the

poor legally. Fischer was also a real

estate operator of parts in New

York. He cannot understand how

he came to be the manager of a

dance hall in Detroit.


Thank you for reading this latest post on the His Fame Still Lives Blog in its entirety. This is a report which goes way beyond the basics when it comes to the start of 1923. Nowhere else, to the best of my knowledge, is there a better look at the ups and the downs and the ins and the outs of Valentino’s life at this point. Certainly, nothing so in-depth and detailed, and revealing. And while personal communications and contracts continue remain either lost or unavailable, such material is essential, if we’re to fully grasp what was actually going on beyond the often sensational headlines. I can promise more such information in the weeks and months ahead, as I continue to look very deeply, into this most fascinating and busy of years for The Great Lover.

Invisible Cavalier of the Boudoir

I’ve read a lot of contemporary analyses of Rudolph Valentino and, this, I think, is one of the very best. A little florid in parts, and discounting several factors; yet, all-said-and-done, a great explanation of The Valentino Craze. One that puts us right in the moment with his many millions of loyal fans. And right in the moment in terms of January 1923, as this issue of MOTION PICTURE, hit newsstands in the USA in the first two weeks of this month. Posted in full. And titled: Invisible Cavalier of the Boudoir.


Thank you for reading this post in its entirety — I hope you enjoyed the article as much as I did. This latest post is part of the on-going look by His Fame Still Lives at Valentino’s life and career in 1923. A year that I find leaves me asking questions, when I peruse the biographies published so far. If you’re the same, then I invite you to join me on this year long day to day, week to week and month to month trip, as 2023 unfolds. I guarantee it won’t be dull. So see you here again soon!

The Spanish Boy

In this, the first post about 1923 in 2023, I reproduce a fascinating report, too rough and damaged to be presented in its original state. The piece appeared on the front page of The Morning Telegraph, on Wednesday the 3rd of January, 1923. And is a window, not only into the life of Rudolph Valentino, at the start of what was to be a momentous year, but also into his state of mind at that point. Those who read the long column through will appreciate the title: The Spanish Boy.

VALENTINO WON’T

ACCEPT ‘BROTHER’


Lowly Italian Youth Claiming Re-

lationship Confronted by Star

and Repudiated


WORKED IN THE FILMS, TOO


Muzii, Vague but Persistent in

Claims, Loses Job After Inter-

view in Director’s Office.


A pretender to the Valentino throne

is worrying the screen star.

The annoyance is of sufficient conse-

quence to cause him to appeal to his law-

yer, Arthur Butler Graham, 25 West

Forty Third street, to have it stopped.

Antonio Muzii, residing in West 112th

street, is the cause of this additional

trouble. He is 19 years old, a native of

Italy, and claims to be a brother of

Valentino.

Valentino is more than displeased. He

went to the studios of the International

Film Corporation, accompanied by his

lawyer, to see Muzii, or Valentino, as he

was known to Mike Conley, casting di-

rector of Cosmopolitan films, and from

whom he obtained engagements in the

films “Adam and Eva” and “Enemies

of Women.”

Valentino Listens. Lawyer Talks.

Muzii was questioned by Mr. Graham

in the office of Mr. Conley. Mr Conley

held the attention of Mr. Valentino as

the conversation progressed. Valentino

registered deep displeasure, intensified

when he was informed that Muzii

claimed relationship.

It resulted in Muzii losing his position,

minor in character, also in the issuance

of the following, signed “Rudolph Val-

entino”:

“I am informed that one Antonio

Muzii of 500 West 112th street, N. Y.

C., has been representing and holding

himself out to be my brother. I write

this letter to inform you that the said

Muzii is in no way related to me.

“You are requested to take no advert-

izing given you by any one in which the

said Antonio Muzii is exploited under

the name ‘Valentino’.”

This notice was sent to various pub-

lications.

Employed in Crowd Scenes.

Mr. Conley said that he had employed

Muzii because he was of the type needed

in crowd scenes. He said his name was

Valentino, but this exercised no influ-

ence, Mr. Conley observed, continuing:

“He is a little fellow. With a little

stretching of the imagination he could

be taken for the real Valentino in ap-

pearance. No one believes what he has

said as to his relationship with Valen-

tino.

At the offices of Mr. Graham it was

said that Muzii had amused and later

displeased Valentino. Persons on 112th

street had said to Muzii that he re-

sembled Valentino, offering the first sug-

gestion of a motion picture agreement.

It was emphasized that he had committed

no offense other that using the name

Valentino.

Muzii could not be found. It was said

At 500 West 112th street he had not

been around since Christmas. He is

known there as “the Spanish boy.”

Valentino says he has but one brother,

a physician in Italy.

Spelling of Star’s First Name.

The signature on Valentino’s letter,

looking as if a rubber stamp had been

used in attaching it to the warning no-

tice, indicates that the tangle continues

about the correct spelling of his name.

When he began to gain fame he was

“Rudolph” Valentino. After the “Sheik”

film he requested Famous Players-Lasky

to spell the name “Rodolfo.”

The management protested, explaining

that he had been known as “Rudolph

Valentino”: also that it was ill-advised to

change the spelling. Eventually Valen-

tino had his own way. The name “Ro-

dolfo” [sic] is used. His real surname is

Guglielmo. [Sic.]


I find this episode at the beginning of 1923 a really interesting one. Obviously, between the lines and without resorting to facetiousness, the anonymous Writer of this column is having fun with our Idol. At the same time we see there’s seriousness too. He, or she, finds fault with the injured party, Valentino, and that genuine though gentle disapproval is woven into the writing. We, today, see the incident in context. Rodolph/Rudolph had, for months, been forced to witness his substitution by others. Seen his pre-fame films, for which he’d been paid little, recut to place him front and centre for profit. And was about to experience the imminent exploitation of his adopted surname by his former Wife Jean Acker. It’s coincidental, yet still noteworthy, that The Imposter, Antonio, is an immigrant Italian. That, like the celebrity he attaches himself to, he’s good-looking. That he claims to be something and someone he’s not. That he’s starting out in crowd scenes. And that in his neighbourhood he’s known as: The Spanish Boy.

It would be much later, after his untimely demise and in the years that followed, that false girlfriends and wives, as well as babies, would emerge. As far as I’m aware – happy to be proved wrong! – this is the only example of anyone claiming close connection or kinship in his lifetime. A replacement for Valentino would be sought in vain in future years. And in a twist, his actual sibling, Alberto, mentioned in the article and not a Physician, was lured unsuccessfully in front of the camera. Neither he nor anyone else measured-up — how could they?

I want to thank you for reading this through to the end. And I take this opportunity, to invite you to comment and give me your thoughts, if you’ve any. Lastly, my best wishes for the year ahead of us all!

Paris, City of Light

A Paris postcard from Spring 1912. Note the Bi-plane (some of which circled the Eiffel Tower).

It’s taken me quite some time to write about Rudolph Valentino’s pre World-War-One stay in Paris. Why? Well, there were just other more pressing topics, I suppose. Not that this point in his life isn’t one which requires proper examination — it does. So, without further delay, here’s my look at what was an extremely formative experience, for the man then known as Rodolfo Guglielmi. A post that I title: Paris, City of Light.

Rudolph Valentino’s Mother.

For an individual that was half French, on his Mother’s side, the capital of France was an understandably attractive destination. Though born in Italy (in Castellaneta, in Puglia), he had, thanks to Marie Berthe Gabrielle Barbin, his Mother, a dual identity from birth. There’s little doubt that her lullabies were in her native tongue. And that she spoke to him in French as much as in Italian — as she probably had with her earliest offspring, the sadly short-lived, Bice; and, Rodolfo’s older Brother, Alberto. Any French-speaking between the siblings – Alberto, Rodolfo, and their younger sister, Maria – was naturally reinforced by chit-chat with Mrs. Guglielmi. And between her and their maternal Aunt Mrs. Galeone. Despite not being a Teacher it’s likely she taught them to both read and write French too.

Bedtime stories, we know, were told to the already dreamy and escapist little Rodolfo. And we can easily imagine his questions prompting them. Tales of daily life back in France and of relatives there; of his late, maternal French Grandfather, Pierre Philibert Barbin, who’d constructed the local railway line and the impressive railway bridge; of French kings and queens and heroes and heroines; and of the awful Franco-Prussian conflict, of 1870-1871, when Donna Gabriella had endured the Siege of Paris and The Commune. Though the Guglielmi children were firmly rooted in Italy, and were Italians submerged in local bounty, it’s hard to imagine them not enjoying French cooking. And while their devout Maman may’ve been seated in, and prayed and confessed at, a Castellanetan church, we assume she continued to observe French saints’ days. Due to all of this and more, while it very much existed in his head, his mind’s eye, from quite early, the so-called City of Light was a place he could almost smell and touch. A metropolis he seemed to know without having actually known it. And, that from far away, seductively outstretched her arms to him.

Valentino’s former college in 2015.

If France and its capital, Paris, had called him all his life from a distance, when he found himself enrolled at the Marsano School of Practical Agriculture, at Sant’Ilario Ligure/Saint Hillary Liguria, late in 1910, that call became very hard to resist. The location of the college, high above the resort of Nervi, and not too distant from sophisticated, cosmopolitan Genoa, was one which brought him closer than ever before to the French border. Consequently, a day trip in his uniform to picturesque Nervi, would’ve exposed to him to glamorous international visitors — Nervi having been, for well over a decade, a retreat and a place of recuperation, for nobles and notables. As far back as 1898, the Grand Duke and Grand Duchess of Baden had visited their Daughter, the Crown Princess of Sweden and Norway. In 1900, the Ranee of Sarawak, Lady Brooke, stayed for a period. In 1905, Mr. Hay, the U. S. Secretary of State, had been resident in order to rest and improve his health. And just a few years before, the great Eleanora Duse, a fellow Italian, had recovered from a serious chest infection there. Perhaps, just as important for the romantically-inclined teenager, it was a very popular destination for honeymooners.

According to the Biographer, Emily W. Leider, in her biography, Dark Lover: The Life and Death of Rudolph Valentino (2003), Rodolfo sought the embrace of Paris in 1912. But did he? It’s a question we ask because there’s evidence to suggest otherwise.

In her Doctor of Philosophy Dissertation, Rudolph Valentino: The Early Years, 1895-1920, published in 2009, Jeanine T. Villalobos states:

“… by Spring 1912 he was still unemployed and without direction. And so, Valentino would remember in his autobiography, he ignored his ‘family’s entreaties’, and ‘pocketed what little money [he] had and dashed away to Paris to see what might be seen.’ His claim that he went against his family’s wishes is contradicted by Alberto’s account, who would remember that the trip had actually been a gift from [Gabriella] for Rodolfo’s fine performance at San’Illario.” [Sic.]

However, the existence of a communication with old friend, Bruno Pozzan, from July 1912, reveals he planned to holiday in Milan that Summer; before returning to Sant’Ilario Ligure/Saint Hillary Liguria, to sit his final exams. Surviving records, preserved at what’s still, today, a centre for agricultural learning, and which I had the good fortune to see, prove beyond doubt that he graduated at the very end of October that year, and not before. (Please see above.) In my opinion it’s inconceivable his Mother would reward Rodolfo for doing well before graduation. Or, sanction his expedition, at the all-too-tender age of 17. Also, the six or so weeks between the end of October and the start of Christmas, isn’t the stay of several months that we’re informed of by Villalobos, in her Doctor of Philosophy Dissertation. Begging the further question: impulsive though he certainly was, would he have dared to skip the Festive Season? We might wonder, too, if he would travel to Paris at a time of year virtually guaranteed to be chilly, and more than a bit depressing. With dark mornings and even darker evenings.

While he doesn’t supply a definite month, or year, in the third edition of his book of recollections, Valentino As I Knew Him (1927), S. George Ullman highlights his accomplishments at the Marsano School of Practical Agriculture, as being the main motivation for his trip. And, how his conquest of “that metropolis” was a sweet one, so long as he had sufficient funds. As we see:

“… success seemed to go to his head, for nothing would now do but that he must go to Paris to conquer that metropolis. At first, since he had some money, he was quiet successful, for youth and manly good looks he found to be at a premium.

“As soon, however, as his money was gone, he found things vastly different and, in a panic, he sent home for more funds.”

From pages 23 and 24.

We can’t totally rule out the closing weeks of 1912 and shouldn’t. Yet the fact that, according to the family, there are no postcards, letters or photography, to firmly fix the sojourn in the twelve month period of 1912, does open up the possibility it was early 1913 that he travelled to the capital. (A present that Christmas?) And this supposition is given weight by Robert Florey, who, in his talks with his friend Rudolph Valentino, in 1923, for a proposed biography, was told by him he was “hardly eighteen years old”, and he was relating occurrences “ten years later”. Neither of which suggests 1912, as Rudy was eighteen in the May of 1913, and 1923, is a decade removed, exactly, from 1913.

Couples dancing le Tango at Magic City. A popular, sprawling attraction, not too far from the Eiffel Tower.

Whenever he experienced it, either in the Winter of 1912, or, the Spring of 1913, Paris was at her zenith. “… expressing herself in whatever task, high or low, she may undertake.” (As it was put in The Genius of Paris, in The Times newspaper, on Thursday May the 8th, 1913.) This being the year of Igor Stravinsky‘s Rite of Spring, Apollinaire’s Alcools, Synthetic Cubism, Marcel Proust‘s Swann’s Way, and Alain-Fourniers Le Grand Meaulnes. To employ a well-worn and overused phrase, it was: the place to be. And the teenage Rudy was right there in the middle of it.

Of course what was to prove to be significant later, was to sweep away, forever, the old, wasn’t really the focus of Rodolfo Guglielmi. His focus, was that she was “the city of pleasure”; and this he sought at this time far more than he sought “the city of thought”. And yet, if we turn to the Paris that’s described in Cecily Mackworth’s, Guillaume Apollinaire and the Cubist Life (1961), we find ourselves presented with somewhere where pleasure and thought combine. Which assists us in seeing the City of Light as Rodolfo Guglielmi saw it. Beyond the stones that spoke. And the history – centuries of it – at every turn. (Much of which would’ve been apparent to our story and history-loving young Adventurer.)

The Poet Guillaume Apollinaire drawn by Pablo Picasso at the start of WW1.

Mackworth’s careful, forgotten biography of the Poet Apollinaire, frames the city as if it were a painted scene. And, crucially, gives us a central character who walks its streets, and mixes with its populace. In fact, a fellow Italian (at least by birth, having been born in Rome, in 1880); of parents of differing nationalities; that was multi-lingual; blessed with: “… inexhaustible physical and mental energy…”; loved to cook; was a lover of innovation but also a traditionalist, and wasn’t exactly great at handling money, according to friend Rene Nicosia. (Nicosia thought his associate unbalanced.) In Chapter Two, the Author quotes her Subject as having said the following: “What can I do to be happy like an innocent child?”

Alcools, the title of Guillaume’s important and ground-breaking anthology, translates as alcohols plural, and is representative of a desire to experience life instantly, in a single gulp, rather than in an orderly way; which really couldn’t be more appropriate, when considering Rodolfo’s own desire to grab life with both hands. The essence of Apollinairean Aesthetics, Simultaneity, is at the core of this Child of Southern Italy’s experience of France’s foremost city. A city which gave and gave, yet, also, took and took. Simultaneously, he enjoys the all too visible and resonant past, as well as the vital, throbbing present. Gadgets of the day. Transportation. The fashions. And personalities.

And personalities that the Poet Apollinaire knew. Marinetti, Picasso, Ricciotto Canudo, Max Jacob, Modigliani, Paul Leautaud, Sar Peladan, Stanislas de Guita, Robert and Sonia Delauney, Vlaminck, Andre Derain, Francis Carco, Suzanne Valadon, Utrillo, Jean Cocteau, Pierre Reverdy and many, many others. All of them making the city what it was and what it would become. ((Filippo Tommaso) Marinetti, Riccioto Canudo and (Amedeo Clemente) Modigliani being just three Italians who made their home and their reputation in France. Luigi Russolo being another.)

While Rodolfo Guglielmi had to have spent the majority of his time in pleasure-seeking, that pleasure-seeking would’ve exposed him to what’s termed: the Heroic Era of Bohemianism. Montmartre and the increasingly fashionable Left Bank. Montparnasse, with its Cafe du Dome, where rich Germans and Americans congregated, and La Rotonde (Cafe), the Slav rendezvous. (At the time that Valentino was in Paris Pablo Picasso regularly visited Rotonde — as did his enemy, Vlaminck, a Partygiver.)

The work of Picasso circa 1912/1913.

Of course I don’t suggest, for a minute, that Rudolph Valentino, as he was later known, met and chatted with any of those people mentioned above, let alone Pablo Picasso. There’s no evidence he appreciated what’s known as Modern Art, or, subscribed wholesale to modern viewpoints. However, he was in the same city at the same time as these figures, and therefore might’ve seen them; and they, of course, him. And in the forthcoming version of his time in Paris in this post, he does meet with artists, plural; though, what type of artists they were isn’t actually revealed.

The city of pleasure-seeking creators of imagery and thinkers of thoughts was also a city of other interesting individuals. Occultism was extremely trendy/fashionable. Hashish and opium were utilized to reach deep into the unknown. Fortune tellers, sorcerers and Black Art practitioners were on hand. Such as: Madame Salamour, Marguerite and Madame Deroy. Josephin Peladan, or Sar Peladan, could read the future in shadows — a person’s shadow. Previously listed Poet, Max Jacob, tried to see the future with horoscopes. Anyone having looked properly into the life of Valentino, will be aware he semi-seriously dabbled in this area with his future Wife, Natacha Rambova.

The central character who walked the city’s streets in Guillaume Apollinaire and the Cubist Life (1961) is The Flaneur delineated in Maude Annesley’s My Parisian Year (1912). A Parisian male, with no true equivalent elsewhere, one of “hundreds”, who paraded from: “… the Madeleine to the Faubourg Montmartre …. strolling along as if there was no such thing as business in the world.” “… of every class.” “… dramatists, journalists, and writers of all sorts, fonctionnaires, business men, petits rentiers, boursiers, ‘sportsmen,’ artists, retired shopkeepers, actors, vieux militaires…” We can well imagine the wide-eyed, impressionable Rodolfo picking up stylistic tips, from these all too visible and loquacious gentlemen. Who stopped so suddenly, at kiosks and shop windows, that people would collide with them.

Was it in France that Rudy got the shopping bug? It wouldn’t be surprising, if he saw the stores Annesley describes, in some detail, in the same Chapter, VII/Seven. The paste jewellery sellers, for example, one with: “… an eye-torturing invention of turning stands.” The stands turning in different directions and lit: “… by whirling electric lights.” Or: “… the Gramophone shop.” an establishment where you could sit and listen to music on discs through receivers that you placed against your ears. (The Author wasn’t alone in enjoying standing outside and watching the expressions of those hearing: “… operas, ‘pieces,’ songs, singers and so on…”) Any new shop opening, she informs us, was instantly noticed by “The Flaneur”.

It seems likely that Signor Guglielmi found himself, along with flaneurs and others, stopping to look too. A pastime in the metropolis. And and not just at windows. Bill-stickers pasting elevated boarding bills were a “great attraction”. New roads and houses being built attracted crowds. As did streets, where traffic was prevented due to repaving, and a chattering “cheap-jack”/Street Seller might be stationed, surrounded by flaneurs. Paris was, in these times, a place where small and large crowds gathered around performances, or, demonstrations. An old man selling mechanical toys. Perspiring strong men lifting cannon balls or each other on a single hand. Or a blindfolded Clairvoyant describing a person they couldn’t see.

Typical cafe staff in 1912.

According to Maude Annesley flaneurs could be seen: “… from after lunch up to quite late at night. “The busiest time…” being “… the l’heure de l’aperitif–five to seven.” A time, she tells us, when the cafes were at their fullest. The Flaneur seated at a table with his “favourite drink before him”. A “concoction” created by a Sommelier. “… a few drops of this, a spoonful of that, and a dash of the other…” the mixture then having either iced water or “eau de seltz”/fizzy water added to it. In Annesley’s opinion the l’heure aperitif was a charming spectacle. And one that was very much a part of: “… the joie de vivre of the Parisian.”

American Kate Carew’s reporting from the city, in late January 1913, is another angle, on what she, herself, labels: “Childish, playful Paris.” In KATE CAREW CREEPS INTO THE CENTRE OF PARISIAN GAYETY, we enjoy a light-hearted view of France, the French and their Capital. One in which we see the inner workings of French Life. And this is useful when considering the fact Rudy could easily have been accommodated by his Great Uncle Alphonse Barbin. (Though this might’ve somewhat cramped his style.)

Carew’s full page piece bursts with inside information about Parisian Life; a life lived between December and April, when the city wasn’t crawling with tourists. Her stay in La Belle Paris, commences at Gare du Nord train station, with effusive kisses on the cheeks from her hosts. And ends with her observation that the city was: “… a quaint little village …. the playground of a charming, simple folk…” In between she happily endures: “… the season of the Reveillons, of Noel, of St. Sylvestre and la danse et le bridge.” Bridge playing being extremely popular at the time.

Major discovery it was, that to be a single woman amongst married women and men, was to be viewed with suspicion. And so much so that it was necessary, at the dinner table, to talk loudly and never to whisper to the man next to her, so that the other women could hear. Also, that private evening gatherings, even of as many as 30 persons, were often, ‘sans ceremonie’, or without formal attire. And that to wear a fashionable low-cut evening gown was to invite the question: ‘Aren’t you afraid of catching cold?’ Card playing in Paris, was, she discovered, a very different affair to card playing in London. In the French capital it was a noisy and jolly pursuit, with much chatter; whereas, in the British capital, it was a far more sober activity, quieter, and less filled with conversation.

Katie doesn’t inform us which theatre she attended or what the play was about. However, she does explain that performances ended late (usually at about midnight); meaning that getting to bed early, particularly on Christmas Eve., was an impossibility. After much eating and drinking there was dancing. “Round dances and square dances, all very decorous. No ‘turkey trots’ or ‘bunny hugs.'” Such fashionable, up-to-the-minute stepping, considered shameful by Bourgeois Paris.

A Winter visit to Montmartre, on New Year’s Eve. 1912, was likely to be ‘harmless’ and inoffensive, she was informed. Compared with the naughtiness that bubbled up in the Spring and Summer months. Carew very much hits her stride at this point, when she writes about climbing: “…up to the heights of Montmartre…” to commence: “… exploring ‘Hell,’ ‘Heaven’ and ‘Annihilation.'” A place she finds peopled, not with milling non-French, but with natives, weaving their way here and there, amongst: “… the red lights and flames and snakes of Hell and the skulls and coffins…” “… real Montmartre element-apaches and their best girls, honest laborers and their sweethearts…” Next she relates how she enjoyed the “entertainments in the tiny theatres attached” to the cabarets there. And: “… blushed a bit at the vulgarity…”

Perhaps Kate Carew’s most interesting foray, considering Rodolfo Guglielmi’s eventual, future occupation, is her visit to: “… a picture theatre, the largest in Paris.” A place: “… packed from top to bottom with palpitating, eager, childish humanity waiting to be thrilled.” Carew finds that they got what they paid for. As follows:

“And what do you think thrilled them?

“Not scenes of crime or adventure or risky, vulgar scenes.

“There weren’t any of these.

“Just sentiment.

“Mothers united to their little children, brothers and sisters’ sacrifices, erring ones restored to favour, etc.

“The more absurdly sentimental a scene was the more it was appreciated.

“Things which would have made the same class of people in London smile coldly and murmur ‘Slush!’ and cynical Americans mutter ‘Nonsense!’ delighted simple Paris to her very soul.”

It strikes me as almost impossible, that the later Valentino failed to follow in the footsteps of this inquisitive Journalist, in entering “the largest” movie palace in the city. And if not that, then another, smaller, yet no less busy one, nearby; or, in another arrondissement/city district. And if so, received, like Carew, an education. Saw the power of the new medium to delight and move. To elicit “constant ahs! and ohs! of appreciation”. To even cause some viewers to cry.

The version of his time in Paris that I mentioned earlier, is an extract that I found some years ago, from the story of his life, published in Lo Schermo/The Screen, late in 1926, and following his untimely death. It’s a beautifully worded, thought-provoking excerpt, not surprisingly named, A Parigi/In Paris, which was fully re-printed in a publication titled: Intorno a Rodolfo Valentino, Materiali italiani 1923-1933, curated by Sylvio Alovisio and Giulia Carluccio (2009).

The version commences with Rudy recalling the relief he felt, when he escaped the city after overcoming several ups and downs there. And reveals it was stories (“Certain fantastic adventures…”) of the capital that inspired him to go. Accounts of trips that he’d heard during his time in Venice, in 1909, while attempting to win one of the 30 places at the Engineering School of the Royal [Italian] Navy.

Next, we see that his mind was made up, when he encountered a Parisian female, or a woman heading for Paris, on a train, as follows:

“... I had the distinct sensation of entering a novel rather than a second-class compartment; in an atmosphere that lit up and smelled of love at times, and that at times surrounded me with darkness, mystery.

The beautiful woman who had attracted me, with her precocious forms, her black pupils which lit up with irresistible flashes of voluptuousness, her lips as tender as rose petals, fully justified my guilt.”

Consequently, he asks his Mother if he can “follow this woman”, securing money from his widowed Parent, “her paternal inheritance”, in order to leave to: “…fight and to win the battle of his life.”

A fashionable hairstyle of early 1913.

Wondering, as we read, if this attractive person is real, or merely symbolic of his destination, we eventually see that she’s very much flesh and blood. However, the constant use of the phrase, Fata Morgana – mirage on land or sea – when referring to her, is a little confusing. Or perhaps he refers to the opportunity that presents itself: to plunge into the pool that’s Paris. As seen here:

“And I can indeed assume that if this Fata Morgana of unexpected and colossal fortune had not flattered me, I would not have risked my little money and my own fate for that woman.”

And yet:

“… in the depths of my soul there was neither esteem nor love for the [C]ourtesan who was at my side and who, I understood very well, attracted only my ardent desire for a [woman] in the morning of her virility!”

An unknown boulevard at night (painted in 1912).

Rodolfo then relates that he arrived in Paris at night. A “thousand lights” sparkling. The “city of fashion and sensuality” lighting “high flames” in his soul. Further:

“I immersed myself with my woman, who introduced me to her artist friends and their following of lovers, in the vortex of pleasure. The operetta with all its champagne, its revelry, its sensuality badly disguised as sentimental lace, the operetta of the [T]abarin, the long vigils in tails, the thousand adventures of workers, the operetta with all its colours and its dazzling and ephemeral lights; that’s what my life was like.”

So we see that the hardly eighteen-year-old Rodolfo is “immersed” in a “vortex of pleasure”. A vortex which is generated by nights at the operetta; which is a whirl within the greater whirl of the wider city. Cheap yet fun. Colourful and “dazzling”. Having described the location, the atmosphere and the sights seen, he next touches on the effect upon him. How he’s fundamentally changed:

Having lost every hindrance and every country shyness, softened the line of my figure and acquired the elegance of the stroke, I danced, I loved, I was disputed; I enjoyed moments of supreme pleasure, I felt the deep abatement of morning awakenings after the satiated desires of women and champagne. I was running for a bad slope.

“Having got into the habit of spending one hundred francs as if they were pennies, it made me a great [L]ord. My impeccable clothing which I now knew how to wear[,] with that barely perceptible snobbery which is at the height of nobility and from which I never fell, as it was easier, into ridicule; the pallor of my cheeks, the male line of my figure, all of this – friends and lovers themselves reiterated it to me in the languid pauses of amorous oddities – all this therefore made sure that the most beautiful women did not deny me their favours.”

A couple tangoing in late 1912.

According to this account Rudy’s inhibitions were swept away in the ebb and flow of Parisian Nightlife. He relaxed. And consequently found himself able to dance with ease. His dancing obviously making him even more appealing than he already was — so handsome, poised and well-dressed. He admits to lovers plural. Clearly telling us he expanded his carnal activities beyond the nameless Courtesan. And these lovers were mirrors who reflected back to him who he was. So confident and alluring had he become, that: “… the most beautiful women” couldn’t deny him: “… their favours.”

The use of the word “nobility” is interesting. Was Rodolfo Guglielmi already pretending to be an Italian Marchese? Or did he simply not deny it if he was asked? If not, he was surely rubbing shoulders with the titled; the sons and daughters of European nobles, who sought fun and distraction, and freedom, from their stiff and mannered Victorian Era parents. Sought to immerse themselves in a more interesting, stimulating culture. To apply a later term, A Scene, that was peopled by: artists, prostitutes (of both sexes), performers, homosexuals, writers, transvestites and other fringe types.

And yet we sense already – “I was running for a bad slope.” – impending danger. This Youth, unlike those he’s encountering, isn’t cushioned by a wealthy family, solid connections, or any safety net. And he confesses as much:

“Hence the prodigality to which the exuberance of my youthful desire urged me would certainly have led me to lose my health if first, by fortune, I had not finished losing my money, and to the last cent.

“But I believe that not even this luck would have benefited me if fate had not hit me cruelly and [in a] salutary [way] to make me reflect on what I was doing and to make me return to serenely consider those around me.

The confessing continues:

“The woman who had drawn me to Paris and pushed me into the path of vice had long since disappeared. It can be said that I had not even noticed. Other women had passed by my side, such as for one night, such as for whole days of intoxication.”

An interesting French Gramophone advert from 1913. Long before the Twenties roared records were played at parties.

Vice? A word not used lightly we suspect. “… pushed me into the path of vice…”? We’re left wondering the extent to which he was pushed. How far did he go? The Merriam-Webster Online Dictionary defines Vice as: moral depravity or corruption: wickedness. Google Search throws at us the following: “… vice is a practice, behaviour, or habit generally considered immoral, sinful, criminal, rude, taboo, depraved, degrading, deviant or perverted…” Whatever happened, as a result of regularly being in the company of this “woman”, she was eventually no longer there. And was supplanted by others: “… for one night …. for whole days of intoxication.”

A polished Rudy after his Paris trip and before his shift to the USA.

Rudy then expands. Explaining that none had known how to “imprison” him. Or been “treacherous”. They were “insatiable” or “calculating”. Yet never wanting more than some: “… bank notes, a jewel…” or: “… a vigorous embrace.”

However, there was one who did embody treachery, As he tells us:

“… after having lived those three days that preceded my departure and which began when I met the female who must have been my last Parisian adventure[,] and the only one who has indelibly imprinted the mark of disgust in my soul.

“Don’t ask me the name of this woman; don’t ask me about her status. [She] is still alive and I have no desire to publicly qualify [her]. If [she reads] these notes of mine, [she] will undoubtedly recognize [herself]; and she will feel in my words all the contempt with which I honour her.

This anonymous woman was the Lover of his Friend. And he explains that the minute he was introduced to her he: “… felt a thrill…” he was unable to “understand”. Fear or desire? Or both? He wasn’t sure.

The associate was enduring the loss of his mother who’d recently died. And so lacking in funds was he, that he was unable: “… to honour her with a worthy burial…” The reason? “… all his possessions had [been] turned into jewels and a toilette for this woman to whom he remained bound with the tenacity of a castaway, looking for in her only one good smile, only one comforting caress.”

Rodolfo then explains what happened between the Lover of his nameless Friend and himself:

“We were in their apartment. Suddenly my friend got up abruptly and went out. I had offered to accompany him. He refused.

“I remained alone with her who, until then, had maintained a sphinx-like demeanour and had not animated the silence that, after her introduction, had formed between the three of us with just one word.

“When my friend went out, she got up.

“A robe with wide lapels of frothy white wool enveloped the magnificent line of her body.

“We had known each other [only] for a few minutes.

“We had been alone for a while. The echo of the thud with which my friend had closed the door still vibrated [in] the silence of the room. She stared at me sharply with a soft but very quick gesture as she freed herself of her robe and, in her dazzling nakedness, she pulled me close, sucking her lips greedily.

“I believed that her desire was [real] and, selfishly, I justified it.

“But, later, I understood. She wanted to run away with me right away. I replied that I could not. I had no more than a few hundred francs.

“And I showed her my [pocket book/wallet].

“She smiled; then deviated a little. She pointed to my rings, leant over them, she said they looked as beautiful to her as ever. She asked me for them.

“And she asked them while looking at me. And that look from her was my salvation.

“As I saw in that gaze all my Parisian life [lit] up, [and] I read in that gaze all the baseness of the desires by which I was surrounded[,] and all the humiliation that my dignity underwent by accepting them. I do not know how to say it better. I would have been a novelist if I had known how to write.

“From the house I immediately flew. And three days later from Paris.”

Extracted from La Vita di Rodolfo Valentino, Lo Schermo (The Screen), Rome, Issue 17, Dec. 11th, 1926.

So Valentino was a visitor at his friend’s residence and meets his friend’s Partner for the first time. A woman, and a questionable one, who, once again, remains an Enigma. A female with a “magnificent body”. Unafraid to reveal it to a near stranger she’d known for just: “… a few minutes.” Uninhibited. Aware of her beauty and its effectiveness. (Initially effective, anyway.) A person ready to leave her current Boyfriend and “run away” with another almost on a whim. A person he feels that he can be saved from, and ultimately reject, when she goes so far as to attempt to strip him of the little he has left; his jewellery. So awful was the experience, that he soon exits the City of Light, not to return for ten long years.

The episode is a remarkable one. So vivid, so startling — even today. How true is it? Hard to say. Just as it’s hard to say how true the entire section is, or, the rest of La Vita di Rodolfo Valentino. I like to see specifics and there are almost none. No names. No streets. No places. No dates. Very very little indeed. Which you’d expect if it was a confection. Yet, it’s undeniably in the spirit of Rodolfo Valentino; fills in the gaping void; and chimes with what we have to compare it with. For example, Villalobos, who, though she wonders if it wasn’t bragging, presents on Page 108 of her Dissertation, interesting lines that detail Rudy’s activities in Taranto. Activities which more than echo his behaviour in the French Capital:

“‘A little while ago,’ he writes Bruno [Pozzan], ‘a 17-year-old singer came to Taranto and with her I’m having an immensely good time. Then while I’m courting the singer, I was also making love to other girls, leaving one and then taking up with another.'”

And Leider, who, on Page 40 of Dark Lover, gives us the following:

“During his weeks in Paris, Rodolfo experienced at least two setbacks, folded into the glitter. and excitement. The first, predictably enough, was that he ran short of funds and had to wire home for money. The second, more mysteriously, involved some kind of unpleasantness with a young music-hall dancer.”

A source which doesn’t predate his first trip to the city, yet, very much predates his second, the potted history of his life, in ACTEURS D’ECRAN: RUDOLPH VALENTINO, Les Bons Soirs et le mauvais (supplement), (page 3 of 4), Bonsoir, Wed., May 9th, 1923, compresses his escapade into a single sentence:

“He left to attend the agricultural school in Genoa, which he left to get in touch with life. His beginnings were joyful, and he spent a few thousand pounds, both in Paris and on the Cote d’Azur, until the day his family cut him off, putting an end to his easy existence and his excesses.”

The Cote d’Azur we’ll arrive at with Rudy, soon enough, in a future post. Meantime, we leave him about to depart La Ville Lumiere, poorer monetarily, if richer in knowledge. He has lived and loved, loved and lived. Quaffed champagne and drained bitter dregs. Danced in and out of the lives of several people. Encountered: intellectuals, swells, streetwalkers, vendors, bankers, occultists, addicts, artists, theatrical types, stall holders, general workers, shopkeepers, the beautiful and the ugly, politicians, the idle rich and the idle poor. In more ways than one eaten his fill. The Rodolfo Guglielmi we see in the well-known image of him in evening dress, upright, monocle in one eye, and pristine white evening glove in his hand, is a product of France not Italy, of Paris not Taranto. And it’s this totally transformed Rodolfo, worldly and polished, his horizon broadened, his appetite for adventure whetted, who’ll declare that Italy is too small for him — because it was.

Not for ten long years, after a series of downs and ups, will he return to France and it’s glittering capital. And thereafter, be drawn again and again, to almost his second home. A place where this dual on the inside and on the outside man would feel welcome, at ease, respected as an Artist, taken seriously. Did this internationally famous Valentino, so many times a French or France-related character on screen, smile to himself wryly, on occasion, during his stays there? Virtually guaranteed, I’d say!


I hope that you’ve enjoyed reading this lengthy look at Rudolph Valentino’s stay in Paris, City of Light. A stay that can’t, unless material suddenly emerges, ever be fully understood, beyond the bare bones that we have. That will always be a little frustrating when it comes to hard facts. As always, my sources are included as links, or, presented as an image. And I welcome your thoughts and any questions you might have. See you all next time!

The 1920 Interview (Part Two)

In the New York office of William A. DeFord, on May 6th, 1920 (incidentally, his 25th Birthday), a pre-fame Rodolfo Guglielmi was asked to read through and sign, a transcription of an interrogation of him conducted the previous month, on April 14th. This forgotten examination, set-up to determine the exact sequence of events four years earlier, when he was seized by a Vice Squad, was located by me in 2016 and received in its entirety a year later. The pages that I produce here, in full, for the first time, give us incredible insight, not just into that September 1916 raid, but also into what happened afterwards. Due to the length of the discussion, as you can see, it was necessary to divide it into two, with this second post featuring the rest and being titled: The 1920 Interview (Part Two).

PART ONE

Previously, with leading questions, Rudy has been asked to describe the events as he recalled them, on September the 5th, 1916. (The law enforcers’ arrival. What happened when he and his Landlady were escorted, first to the District Attorney’s office, and then, to Rosalsky’s chambers. And exactly what he was wearing that day. Etc.) We left the interrogation on Page Nineteen, where DeFord wished to be certain about what Guglielmi recalled. In particular to establish the existence of any paperwork — which did exist. The page ended with a question about Thym being accused of: “… conducting a disorderly house and paying [protection] money to the police of the city of New York…” A query Valentino appears to have answered positively. (She was accused of this in the chamber of the Justice.)

PART TWO

PAGE 20

Mr. De Ford presses the then Mr. Guglielmi to see if he recalls Mrs. Thym being accused of paying money to the police. Or that he himself was charged with “… procuring girls …. for the purposes of illicit sexual intercourse…” Rudy is vague to the point where it appears he’s being evasive or hiding something. However, it must be said, several years have passed since the day it all happened.

PAGE 21

On Page 21 Rodolfo doesn’t recall being labelled a Blackmailer. Or Georgiana being labelled one. And when asked if he recalls being accused of extorting money he replies: “No, I can’t recollect that.”

PAGE 22

The questions continue about what he remembers and doesn’t remember.

PAGE 23

William A. De Ford asks Rodolfo Guglielmi several questions about what he did and didn’t know was going on at that time. From his answers it appears he recalls knowing very little.

PAGE 24

On this page his Questioner asks him about any crimes he was ever charged with. The questions are similar and all elicit the exact same response: “No!”

PAGE 25

Page 25 covers questions about his incarceration (not at The Tombs), his bail (which was reduced thanks to his Representative), and his later Habeas Corpus proceeding (at the Supreme Court in late 1916).

PAGE 26

On this page De Ford pushes hard to know what Guglielmi understood by the phrase: got the goods.

PAGE 27

It’s at this point that William A. De Ford starts to wrongfoot Rodolfo Guglielmi. By design or by accident we can’t know. Regularly he points out to the Plaintiff that his earlier answers to questions were either incorrect or incomplete. Each time succeeding in getting Rudy to agree that he misremembered or was incorrect. And this is achieved by De Ford contrasting the later Valentino’s current answers with those he gave in late 1916.

PAGE 28

Ditto.

PAGE 29

On Page 29, the Interviewer, Mr. De Ford, extracts from the Plaintiff, Mr. Guglielmi, an admission that in late 1916, in front of Judge Philbin, at his Habeas Corpus Hearing, he explained that he’d been told that he was being held as a Material Witness. Previously he’d said that he hadn’t been told this.

And yet, despite having his own recorded answer read out to him, he says further down the page, that he discovered he was a Material Witness when he read that night’s newspaper in the detention centre.

PAGE 30

Here, De Ford seems to enjoy skewering Guglielmi, when he forces him back to the question about being held as a Material Witness; and then, afterwards, whether he understood that he was potentially going to be charged with extortion.

PAGE 31

William A. De Ford again gets Rodolfo Guglielmi to admit that he has answered earlier questions incompletely. And that he’s misremembered what happened on the day of his seizure.

Rudy almost seems to want to deny what he was accused of.

PAGE 32

Once again the Interrogator manages to return the Answerer to his responses to “Mr. Justice Philbin” in late 1916. Proving that he was indeed fully aware, in September of that year, exactly what was happening to him. All contrary to his previous replies where he denied he knew anything, other than that he was a ‘Pimp’, and that Thym was a Madam.

PAGE 33

Half of this page concerns Rudy’s testimony, late in 1916, about his occupancy of a room at Mrs. Thym’s. (He was a Tenant not a Visitor.) The other half is about whether or not he’d promised to provide information in order to have his bail reduced. His answer is always a categorical no.

PAGES 34 AND 35

De Ford continues to push for an answer, other than a no, regarding an offer for the $10,000 bail to be reduced. Frustratingly he fails to ask the Interviewee what he means when he says more than once: “I was tricked.”

PAGE 36

Here the interview begins, finally, to wind down. And we get a nice explanation form Rudy himself (who would know) of his early days as a Dancer from late 1914.

PAGES 37 AND 38

The lengthy interview ends oddly with questions about his shoes in court. With the purpose of the very final page, being a chance for the then Rodolfo to read through what was typed-up, and approve it and sign it.


I want to thank all those who have taken the time to read, first Part One, and now, Part Two, of this truly fascinating Q & A session, in New York, in the Spring of 1920. Which it’s my absolute pleasure to put on this Blog for free and for all time. For many decades we’ve wondered exactly what happened that day, and, what transpired afterwards. We now know. Even if there remain unanswered and perhaps unanswerable questions. See you all next month!

The 1920 Interview (Part One)

In the New York office of William A. DeFord, on May 6th, 1920 (incidentally, his 25th Birthday), a pre-fame Rodolfo Guglielmi was asked to read through and sign, a transcription of an interrogation of him conducted the previous month, on April 14th. This forgotten examination, set-up to determine the exact sequence of events four years earlier, when he was seized by a Vice Squad, was located by me in 2016 and received in its entirety a year later. The pages that I produce here, in full, for the first time, give us incredible insight, not just into that September 1916 raid, but also into what happened afterwards. Due to the length of the discussion, as you can see, I’m dividing it into two, with the first post titled: The 1920 Interview (Part One).

PAGE 1 AND PAGE 2

As can be seen, the purpose of pages One and Two, were to fix in time and space the examination; establish the identities of those present and the procedure; and to note the objective. This being: to prepare both sides for an anticipated trial, where the Plaintiff, Rodolfo Guglielmi, could seek to secure damages from the Defendants, which were the varied publications he felt had defamed him in the wake of his seizure. In this instance: the Star Co. (As only one Q and A session was in the series of files it would seem this was intended to be shared by the defendants.)

Valentino had with him two gentlemen acting as his attorneys. And these were: Lyman E. Spalding, Esq. and C. L. Gonnet, Esq. His Questioner was William A. DeFord who was acting on behalf of those Rodolfo accused. There was also present a Public Notary, named John T. Sturvedant, who asked him to swear, presumably on a bible, to tell the whole truth. Also in the room, was Cleo. C. Hardy, a Stenographer. Her job being to faithfully record what was said, and then type it, so that the Plaintiff could read and sign it.

PAGE 3

On Page Three the questioning of Valentino/Guglielmi by DeFord commences with obvious formalities. Full name. Age. Profession. Etc.

What we learn, at this early stage, is that Valentino had begun to dance professionally in the Autumn of 1914. Had started appearing in films late in 1916 and not before. (So nothing before The Quest of Life (1916).) That he’s currently accommodated at 61 West Fifty-fifth Street. And that he was living at and not visiting 909 Seventh Avenue in September 1916.

PAGE 4

Page Four is full of questions – not particularly detailed – about Rudy’s status at the address and about his Landlady. William A. DeFord also begins to ask him about the men who seized him at the address four years before.

PAGE 5

On this page, the then 24-year-old Rodolfo Guglielmi, is asked about what happened on the day of his seizure by the Vice Squad. (Which was September the 5th, 1916.) He explains that they broke into the address, armed with weapons, through both the front and attic doors. That he was in his pajamas. And that there were at least five men in total.

The account is a straightforward clearly honest one. And we can be forgiven, I think, for comparing it with a scene in a contemporary Silent Picture. This was a dramatic and unforgettable moment!

PAGE 6

Page Six sees DeFord press Rudy about the name he was using at the time. The man in charge of the raid, District Attorney [James E.] Smith, addressed Rodolfo Guglielmi as Rudolph, his professional name, not his actual one. The initial conversation between the two is also of interest to DeFord. Rudolph Valentino states he was told that due to not being a Citizen he couldn’t ask any questions. And he also maintains he wasn’t served with any papers.

PAGE 7

William A. DeFord asks more questions about papers or paperwork or any subpoena. And Rodolfo Guglielmi continues to answer in the negative. (The repeated questions suggest that DeFord thought it odd that no papers were given or read out to him at the time of his seizure.)

PAGE 8 TO PAGE 13

Pages Eight to Fourteen are mostly taken up with a strange exchange about a jock strap. Repeatedly RV’s Questioner asks if he was wearing a male corset or girdle that day. This was to see if the reporting in the newspapers was or wasn’t accurate — which it clearly wasn’t.

PAGE 14

By Page Fourteen the questions are switched to queries about his fragrance that day and a wristwatch. Again to establish if the articles about him were truthful or untruthful.

PAGE 15

By Page Fifteen, we see that William A. DeFord is trying to understand if, despite the non-exisence of an arrest warrant, Rodolfo Guglielmi felt compelled to go with the men, who’d woken him and his Landlady. Repeatedly he tries to explain that they had weapons and that this was an obvious incentive.

When asked the question: “Did you believe you were being arrested at the time?” He answers simply: “No.”

PAGE 16

On this page DeFord continues to try to clarify the matter.

PAGE 17

More questions from DeFord. This time about what was in the mind of Valentino.

PAGE 18

We now reach one of the most interesting pages. The Interviewer asks the Interviewee to recall and describe exactly what happened, later, on the day that he was seized by the Vice Squad, headed by James E. Smith. Rodolfo Guglielmi then does so.

He remembers clearly being taken by DA Smith to see Justice Rosalsky. Rosalsky asking what the charges were. Rosalsky hearing that Rodolfo was a Pimp who’d been securing young women for Georgianna. Her reaction and his to this accusation. And that the Justice set their bail at $10,000 and sent them both to different houses of detention.

PAGE 19

On Page Nineteen we see that DeFord wishes to be certain about what Guglielmi recalls. And he particularly wants to establish if there was any paperwork — which there was. The page ends with a question about Thym being accused of: “… conducting a disorderly house and paying [protection] money to the police of the city of New York…” A query that Valentino answers in the positive. (She was accused of this in the chamber of the Justice.)


Thank you for taking the time to look at the first half of this interesting exchange. A pre-fame Valentino doing his best to answer some rather long and sometimes odd questions. And thank you, in advance, for any likes, or comments. I do welcome relevant opinions. As I also welcome questions. I’ll do my very best to answer any that come my way. And I look forward to posting the rest of this interview sometime next month.

Synopsis and Analysis of The Four Horsemen of the Apocalypse (1921)

The 100th anniversary of the release of The Four Horsemen of the Apocalypse (1921) next month calls for further celebration — so here’s a contemporary synopsis and analysis I discovered last year while researching the Silent Era spectacular. For those who never saw the film it’s a really great intro. And for those who did, a sweet refresher, as to the main features of this main of all main features. For anyone interested, it was located on pages 63 and 64 of the Photoplay Plot Encyclopaedia, written by Frederick Palmer, and published by his Palmer Photoplay Corp., in 1922.

Page 63

“THE FOUR HORSEMEN OF THE APOCALYPSE.”

(Metro production; all-star cast; adapted from the novel of Vicente Blasco-Ibanzez, by June Mathis; directed by Rex Ingram.)

SYNOPSIS

While in no sense a prologue, the opening scenes of the story in South America prepare the way for the tragic drama which is enacted later in Paris and on the Marne. Madariaga, the Centaur, the enormously rich old cattle herder of Argentina, lusty and lustful, whose daughters have married outside of their own nationality, is the undisputed ruler of his broad acres and army of servants. He hates his German son-in-law. Toward his younger daughter’s French husband he has an entirely different feeling. But the German is the father of three sturdy sons, while the Frenchman’s wife has only presented him with a daughter. Madariaga does not relish leaving his vast estate to Karl Von Hartrrott’s sons. When Julio Desnoyers is born, the old Argentinian is so overjoyed that he embraces Marcelo, the boy’s father. Until the hour of his death, the old Centaur lavishes all his affection upon Julio and takes him with him on wild debauches in the towns, as soon as he is old enough to accompany his grandfather.

At the old Madariaga’s death, the estate is divided and all of his family go to Europe to live, the Von Hartrott’s in Germany and the Desnoyers in Paris. Here Julio’s father sets up an expensive establishment and buys a castle on the Marne, and becomes a collector of costly antiques. Julio, true to his training by his grandfather, begins a gay life and opens a studio where he paints pictures and entertains his friends and his models.

One of his guests is Marguerite Laurier, the youthful wife of the elderly Monsieur Laurier. Julio falls desperately in love with her and Marguerite returns his passion. Her husband discovers what is going on, and drives his wife from his home. Then comes the outbreak of the war and Laurier enlists at once, but Julio still continues his painting and his gay life. The sight of Marguerite putting on the garb of a Red Cross nurse does not arouse him, but when he sees her attending a blind soldier and recognizes the man as he husband, he commences to feel the call of war. Enlisting at last, he is sent to the front.

Meantime his father, learning of the advance of the Germans toward Paris, goes to his estate on the Marne, only to be captured by German soldiers and have his castle

Page 64

turned into the headquarters of the officer in command, Von Hartrott being one of the lieutenant-colonel’s staff.

Julio and his cousin meet at night in a ditch between the lines. Both have been sent on dangerous missions. They recognize each other, but the game of war must be played to the bitter end. Both fire at close range and fall dead, side by side. Marguerite determines to stay with her husband before she learns of Julio’s death, the blind man having forgiven her. Later the father and mother of Julio meet a stranger in the graveyard who leads them to their boy’s grave. “You knew him?” they ask? “I knew them all,” replies the stranger, pointing to the thousands of graves. The symbolism is unmistakable.

As compelling, sincere, beautiful, as Blasco-Ibanez’ literary classic, this screen classic stands out,—a splendid exponent of the cinematic art. It is a powerful story, powerfully delineated. The action runs the whole gamut of the human emotions from bitterest tragedy to lightest satire and most fantastic humor.

The story’s dramatic quality makes itself felt early,—in the initial situations of the plot, where the seeds of hatred and of potential conflict are sown between the two sons-in-law of Madariaga. Steadily throughout the action, this dramatic force increases its momentum until it culminates in the soul-stirring encounter of the two youths—the son of the German, and the son of the Frenchman, on the field of battle. This racial antagonism, which is developed in a sound psychological way, is what gives the story its epic impact.

The theme: the upward struggle of humanity, is vivified and made concrete through the symbolism. The four horsemen, enemies of mankind,—Pestilence, Famine, War and Death, on their gigantic chargers, trample over the trivial concerns of mortals, strewing disaster and destruction in their wake. The idealism of a suffering world is symbolized in the character of the quiet, thoughtful Russian, the philosopher who speaks of peace and brother-love. He is “the stranger” that comes forth to meet the bereaved parents, the Christ who “knew them all.”

The tremendous situation VI (“Disaster”), is, patently, the foundation of this plot. VII (“Falling Prey to Cruelty or Misfortune” is used with great pathos when the bewildered Desnoyers is made a prisoner at his own castle. ix (“Daring Enterprise”) enters at several points in connection with the war incidents. Upon XIII (“Enmity of Kinsmen”) is based the climax. XX (“Self-sacrifice for an Ideal”) motivates the action of several of the characters. The love element brings XXII (“All Sacrificed for a Passion”) into play. The tragedy of the story is expressed through XXIII (“Necessity of Sacrificing Loved Ones”). The action is dramatic from beginning to end.

“The Four Horsemen” is a screen play that deserves study and re-study. The structure is not weakened but rather strengthened by the lapse of time, for it would be impossible to show the onward sweep of a world cataclysm more briefly, and, at the same time, as convincingly. The dramatic construction is good: the plot progresses logically to a logical termination. The characterizations cannot be improved upon. The characters, while typifying certain racial proclivities, are distinct individuals, with personalities of their own. Such material as the infidelity of the heroine, Marguerite, might be condemned because of censorship regulations, in a story less strong than this. Here, the sin of the young lovers is purified through suffering, and idealistic sacrifice. The boy turns bravely to face his death, the girl as bravely to face duty. The ending is tragic, and rightly so: it is an ending that grows out of the story itself. The terrible devastation is unforgettable. But there is hope and optimism too,—in the wistful, loving face of “the stranger.”

As long as the World War is remembered, it is safe to prophesy that this faithful screen version of it will endure.


And endure it has! I want to thank you for taking the time to read this intelligent 1922 synopsis and analysis of The Four Horsemen… Personally I like it very much. I hope you did too. At the time of writing I’m busy with completing my look at Rudy, Joan, Jack and Blanca, which will now be the March post. Swiftly followed by my entry for a Blogathon. There’s much to say about Valentino in 2021; and as the months pass I’ll be saying it. Do join me!